Mariage
Traduction assermentée (certifiée) de votre acte de mariage français en anglais. Cette démarche peut vous être demandée si vous épousez une personne d'origine étrangère ou avez besoin de justifier de votre état civil à l'étranger.
Attention : les extraits de mariage ne sont pas acceptés dans beaucoup de cas. Il est donc préférable de faire traduire l'acte de mariage intégral.
Pour un acte de mariage britannique, voir ici : traduction acte de mariage britannique.
Je télécharge mes fichiers :
arrow_drop_downRécapitulatif :
Les prix sont exprimés TTC
Total : ( par unité)
( par unité)
Voici une liste d'option que nous vous recommandons
Vous pouvez cliquer sur l'option que vous souhaitez renseigner
Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans les choisir?
Merci de mettre à jour votre navigateur.
Vous utilisez une version obsolète de votre navigateur. Pour profiter d'une expérience optimale sur notre site, merci de procéder à sa mise à jour.
Traductrice assermentée indépendante depuis 2010, je réalise la traduction en anglais de votre acte de mariage français personnellement vous assurant ainsi un niveau de confidentialité maximum.
Ma signature électronique certifiée par CertEurope (organisme de certification des experts judiciaires) est acceptée par la plupart des organismes et pays. Toutefois, certains pays exigeront une signature et un cachet manuel. Dans ce cas, il vous suffit de commander l'envoi en lettre suivie avant de valider votre commande, la signature manuelle n'étant valable qu'en original et en aucun cas en fichier pdf.
Produit | A partir de (pages) | Vous économisez |
---|---|---|
Traduction d'un acte de mariage Français | 5 | 8.57% |
Personnalisation
* champs requis